第一步: 由翻译部根据对项目的分析,成立翻译项目小组。
第二步: 由项目经理负责建立完整的专业词汇管理系统,协调整个翻译进程。以
保证翻译工作的质量、效率和语言风格、专业术语的一致性。
第三步: 翻译、初审。
第四步: 由两名译审对译稿的专业性、准确性重审。
第五步:
所有的译件细化均须严格的文字和技术双重校对。校对组将对译件进行文件字校和专业校对,并对其进行编辑。该过程将彻底消
除拼写、打字和语法上的错误,同时保证了用词贴切与一致性。并可完全依据客户的要求进行各类排版。
第六步: 通过传真、电子邮件或特快专递送交文稿,及免费提供市内取件、送件服务